プロフィール

ゆうすけ

2012年より韓国在住。現在はフリーランスの韓国語翻訳者・Webライター・通訳として活動中。

産業翻訳、ウェブトゥーン翻訳、映像字幕翻訳、出版翻訳、ゲーム字幕翻訳、ウェブ記事執筆など幅広く手がけており、韓国語と日本語をつなぐプロフェッショナルとして7年以上のキャリアを積んでいます。

韓国の出版社にてインハウス翻訳者として日→韓の出版翻訳を約3年経験した、少しユニークな経歴の持ち主。
現在は韓日翻訳を中心に活動中、ソウルや釜山競馬場で通訳も。

韓国競馬

100回以上現地の競馬場に通い詰め、ファンでありながら騎手、調教師、馬主、アナウンサー、カメラマンなどの関係者とも繋がる、”ファンと現場のあいだ”の立ち位置から、韓国競馬の魅力を日本語・韓国語で発信中です。現在韓国競馬サポーターズ「뛰뛰마마」で関係者インタビューや記事執筆(韓国語)を担当。

韓国カフェ紹介もしています

韓国のカフェ文化にも関心があり、ソウル近郊のこだわりカフェ、話題のスポットをブログやSNSで紹介しています。

お仕事のご依頼は、お問い合わせよりお願いいたします。

翻訳者、Webライターとしての実績

<日韓翻訳>
出版翻訳 (作品は別途紹介)
主な分野:デジタルイラスト、学習漫画、健康、絵本、ファッション、解剖学、数学、歴史 など

<韓日翻訳>                                        産業翻訳:企業ホームページ、教育資料、プレスリリース 等

映像字幕翻訳:HJ CULTURE K-Musical 映画祭 「パガニーニ」 、「モディリアーニ」、YouTubeキッズコンテンツ

ウェブトゥーン翻訳
ゲーム字幕作成(作品は別途紹介)
書籍サンプル版作成

<書籍>

知ればもっと面白い韓国競馬

知れば10倍面白い韓国競馬

<Webライターとして>
旅行ポータルサイトコネストにて記事作成 (日本語)
韓国競馬サポーター 뛰뛰마마 ブログ記事(人物ドキュメント)担当(韓国語)

主な分野:韓国観光、カフェ、飲食店、韓国競馬、日本の競馬

作品一覧

Webライター

コネスト 
コンテンツ記事作成 (観光地紹介記事、飲食店紹介記事、美容整形紹介記事、NOWソウル、イベントニュース など)

ゲーム字幕翻訳

DOGFIGHTER -WW2- – PS4 (2019年6月発売)

DOGFIGHTER -WW2- – PS4

GUNGRAVE G.O.R.E (ガングレイヴ ゴア) (2022年11月発売)

GUNGRAVE G.O.R.E (ガングレイヴ ゴア)

出版翻訳

하루 3분, 눈이 좋아지는 기적의 그림 (2024年6月発売)
(原題:1日3分見るだけでぐんぐん目がよくなる! ガボール・アイ

내일이 안 왔으면 좋겠어 (2024年2月)
(原題:あしたが きらいな うさぎ

캐릭터를 결정짓는 눈동자 그리기 (2022年4月発売)
 (原題:きらめく瞳の描き方

살아있는 캐릭터를 완성하는 눈동자 그리기 (2022年8月発売)
(原題:かがやく瞳の描き方

나만의 메르헨 캐릭터 그리기 (2023年6月発売)
(原題:メルヘンでかわいい女の子のコスチュームカタログ

세계의 역사 시리즈 9~12권 (2022年12月発売)
(原題:角川まんが学習シリーズ 世界の歴史 9~12巻)


絶大な人気を誇る角川出版の世界の歴史。その中から中世~近世にまたがる9巻~12巻の翻訳を担当させていただきました。

하루 한 권 학습만화 세계인물전 
(2022年12月~2023年5月発売)
(헬렌 켈러, 엘리자베스 1세, 마리 앙투아네트, 엘리자베스 블랙웰, 찰스 슐츠)
(原題:角川まんが学習シリーズ まんが人物伝)

韓国では角川まんが学習シリーズ まんが人物伝のうち10冊が刊行されていますが、そのうち半分(ヘレンケラーエリザベス1世マリーアントワネットエリザベスブラックウェルチャールズシュルツ)の翻訳を担当しました。

아홉 명의 일러스트 작가와 함께하는 캐릭터 채색 네 가지 색감 활용 테크닉
(2024年5月発売)
(原題:プロが教えるまんがキャラ塗りテクニック図鑑

자연스러운 제스처를 위한 손·발 해부학 드로잉(2024年2月発売)
(原題:
手+足の美術解剖学

효고노스케가 직접 알려주는 일러스트 그리기 (2024年2月発売)
(原題:ヒョーゴノスケ流 イラストの描き方

환상적인 하늘 그리는 법 (2023年8月発売)
(原題:空模様の描き方

하루 한 권, 일상 속 수학 (2023年6月発売)
(原題:身近なアレを数学で説明してみる

미남 캐릭터 일러스트 강좌 (2024年4月発売)
(原題:神慶がしっかり教える「厚塗り」の秘訣)

스파이 그리기 (2024年5月発売)
(原題:スパイを描く

일본풍 판타지 일러스트 with 클립스튜디오 (2024年6月発売)
(原題:和の幻想世界の描き方

아찔한 수영복 그리기 (2022年7月発売)
(原題:水着の描き方

촛불의 과학 (2023年3月発売)
(原題:まんがで名作 ロウソクの科学

韓国語書籍の日本語サンプル版作成

『一目惚れするロマンスウェブトゥーン』
(原題:첫눈에 반하는 로맨스 웹툰) 他 多数

その他翻訳

ホームページ
CTP自販機(印刷関連)
CTP自販機(日本代理店サイト) 他
CTP自販機 マニュアル翻訳
KISS(オンライン論文閲覧サービス) パンフレット翻訳

ソウル特別市観光協会 観光案内パンフレット、ニュースレター翻訳
IGIMOB プレス資料翻訳
コネスト コンテンツ記事翻訳

ソウル馬主協会 資料
世宗文化会館 文化体験プログラム 『美秀茶』台本翻訳
世宗文化会館 定期公演 台本翻訳、パンフレット翻訳 他多数

タイトルとURLをコピーしました