韓国ではどんなスラングが飛び交っているのでしょうか?ドラマやSNS、日常会話の中で頻繁に耳にする言葉の中には、その時代ならではの文化や感情が凝縮されています。本記事では、最新の韓国スラングを10個ピックアップし、その意味や使い方を分かりやすく解説します。
얼죽아
얼죽아(얼어 죽어도 아이스아메리카노)は寒い冬でもアイスアメリカーノを選ぶ人のライフスタイルを表現する言葉。
韓国人は얼죽아が不動の1位とのことでスタバもアイスアメリカーのアイスラテの売り上げが高かったそうです。

오늘 너무 추운데 아이스 커피야? (今日、ホント寒いのにアイス?)
응, 난 얼죽아야. (それでも私はアイスコーヒー派だよ。)
플렉스
플렉스(Flex)は元々、『体の筋肉を動かす』という意味で使われていたものが自分へのご褒美や高価なものを購入して楽しむことを堂々と宣言する表現として使われています。

이 가방 어때? (このバッグどう?)
플렉스 제대로 했네! (バッチリ自分を満たしたてるね!)
중꺽마
중 – 요한 것은
꺽 – 꺾이지 않는
마 – 음
を「重要穴なのは諦めない精神」を意味し、最後まで諦めない姿勢を応援するフレーズです。

이번 시험 너무 힘들었어. (今回の試験、本当に大変だった…)
중꺽마! 끝까지 포기하지 마! (諦めるな、最後まで頑張ろう!)
TMI
Too Much Informationの略語で、誰かが恥ずかしいほど過度に個人的な情報を提供した時に使います。他人にとっては余計な情報や個人的すぎる話題を表現する略語です。

나 어제 배가 너무 아파서 화장실 몇 번이나 갔어. (私、昨日おなかが痛くてトイレに何回も行ったの。 )
TMI야… (その情報は必要ない…)
알잘딱깔센
알아서 잘 딱 깔끔하고 센스있게の略語で「自分で状況を理解して、センスよく解決する」能力や行動を指す言葉です。

새로운 프로젝트 맡았는데, 뭘 먼저 해야 할지 모르겠어요.
(新しいプロジェクトを任されたけど、何から始めればいいかわからないんです。)
알잘딱깔센으로 하면 돼. 우선순위를 정하고 시작해 봐.
(「自分でうまくやる」を心がければ大丈夫だよ。優先順位を決めて始めてみて。)
이왜진
「なんでこんなことになったの?」という驚きや疑問を込めたフレーズです。

이게 왜 이렇게 된 거야? (これ、なんでこうなったの?)
나도 모르겠어, 진짜 이왜진. (私もわからない、ほんとに謎だよね。)
억텐
억지と텐션を合わせた言葉で、気分が乗らないのに無理やりテンションを上げること。特に集まりやイベントで使われる。

억텐 너무 힘들다. (無理に盛り上がるのって疲れるね…)
그래도 분위기를 맞추기 위해서는 어쩔 수 없지. (でも、雰囲気のためには仕方ないよね。)
만반잘부
만나서 반가워 잘 부탁해を略した初対面での挨拶で、「よろしくお願いね」というカジュアルな表現。
만반잘부! (初めまして、よろしく!)
나도 잘 부탁해! (こちらこそよろしくね!)
톡디
韓国のメッセージアプリ「カカオトーク」のIDを略して指す言葉です。

나한테 톡디 알려줘! (カカオのID教えて!)
잠깐만, 바로 보낼게. (ちょっと待って、すぐ送るよ。)
인싸
トレンドに敏感で、周囲との交流を大切にする「人気者」を指す表現です。
요즘 너무 바빠 보여. (最近すごく忙しそうだね。)
인싸라서 그렇지! (人気者だからね!)
この記事では、韓国で流行しているスラングをわかりやすくまとめました。韓国の若者文化をより身近に感じていただければ幸いです!
本日も最後までご覧いただきましてありがとうございました。


コメント