韓国語には、体型や姿勢を表す豊富な擬音擬態語が存在します。これらの言葉は、体型の特徴を細かく描写できるため、会話や文章で使うと、よりリアルで印象的な表現ができます。今回は、韓国語でよく使われる体型を表す擬態語を15個紹介します。それぞれの単語がどのような体型を指し、どのように使われるかを見ていきましょう。
포동포동(ふっくら)
「포동포동」は、ふっくらとした丸い体型を表現します。特に、かわいらしい印象のある、少し丸みを帯びた体型に使われます。

그 아기는 포동포동해서 정말 귀여워요. (その赤ちゃんはふっくらしていて、本当に可愛い。)
포동포동한 뱃살이 보기에 너무 귀엽다.(ふっくらしたお腹が見ていてとてもかわいい。)
퉁퉁(むくむく)
「퉁퉁」は、むくみや肥満気味の体型を表現するために使います。特に、顔や体が膨らんだような印象を与えます。

요즘 너무 퉁퉁 불어서 옷이 잘 안 맞는다. (最近むくみがひどくて、服が合わない。)
퉁퉁 붓고 나니 얼굴이 둥글어졌어요. (むくんで、顔が丸くなりました。)
토실토실(ぽっちゃり)
「토실토실」は、少しふくよかな体型を表現する言葉です。愛らしい肉付きがあり、優しい印象を与えます。

그녀는 토실토실한 모습이 사랑스러워. (彼女はぽっちゃりとした見た目が本当に愛らしい。)
그 아이는 토실토실한 볼살이 너무 귀여워요. (その子はぷっくりした頬がとてもかわいらしいです。)
피둥피둥(ぷくっ)
「피둥피둥」は、太りすぎている体型を表す表現で、特に大きく膨らんだ体型に使います。
그 아기는 피둥피둥하게 자라서 모두가 놀랐어요. (その赤ちゃんはぷくぷくと太って成長して、みんな驚きました。)
피둥피둥한 고양이가 맛있는 음식을 먹고 있어요. (ふっくら太った猫が美味しいご飯を食べています。)
뒤룩뒤룩(ぶくぶく)
「뒤룩뒤룩」は、緩んだ体型や肥満気味な体型を表現します。特に脂肪がついて緩やかな印象を与える場合に使われます。
뒤룩뒤룩한 배가 더 이상 보기 좋지 않다.(緩んだお腹はもう見苦しい。)
그는 뒤룩뒤룩 살이쪄서 운동을 시작했다.(彼はぶくぶく太ったので、運動を始めた。)
오동통(ぷっくり)
「오동통」は、丸くてぷくぷくとした体型を表現するための言葉です。特に健康的な丸みを帯びた体型に使われます。

오동통한 뱃살이 귀여워요.(ぷっくりとしたのお腹がかわいらしい。)
그 아기는 오동통한 볼살이 너무 귀여워요. (その赤ちゃんは丸くてぷっくりした頬がとても可愛いです。)
호리호리(スリム)
「호리호리」は、細くて引き締まった体型を表現する言葉です。無駄な肉がなく、すっきりした印象を与えます。

그녀는 호리호리한 몸매가 멋있어요.(彼女のスリムな体型がかっこいい。)
호리호리한 그 남자는 운동을 많이 했을 것 같아요.(スリムなその男性は運動をたくさんしてきたみたいです。)
쭉쭉(スラっ)
「쭉쭉」は、身長が高く、スラっとした体型を表現します。

그는 쭉쭉 늘씬한 몸매로 유명하다.(彼はスラっとしたにスラっとした体型で有名です。)
쭉쭉 늘어난 키와 체형이 멋지다.(スラっと伸びた身長と体型が素敵です。)
비리비리(ひょろひょろ)
「비리비리」は、細くて弱々しい体型を表す言葉です。元気がない、やせ細った印象を与えます。

비리비리한 몸매는 건강이 안 좋아 보인다.(ひょろひょろの体型は健康が悪そうに見える。)
그는 비리비리해서 운동을 시작하기로 했다.(彼はやせ細っているので、運動を始めることにした。)
홀쭉홀쭉(ひょろひょろ)
「홀쭉홀쭉」は、やせ型であるという意味ですが、やや痩せすぎている印象を持つこともあります。
그 아이는 홀쭉홀쭉해서 좀 더 먹어야 할 것 같다. (その子は細すぎて、もっと食べた方が良さそうだ。)
빼빼(がりがり)
「빼빼」は、非常に細い体型を指します。痩せすぎた印象を与える表現です。
그 사람은 너무 빼빼해서 항상 옷이 너무 커요.(その人はがりがりに細すぎて、服が大きすぎます。)
빼빼 마른 친구는 운동을 시작했다.(がりがりに痩せた友達は運動を始めました。)
삐쩍(ガリガリ)
「삐쩍」は、非常に痩せた、ガリガリの体型に使われる言葉です。

삐쩍 마른 그녀가 식사를 잘 안 하는 이유를 알았다.(ガリガリに痩せた彼女が食事をあまり取らない理由がわかった。)
삐쩍 말라서 옷이 잘 맞지 않는다.(ガリガリに痩せていて、服がうまく合わない。)
「빼빼」と「삐쩍」の違い
どちらも「非常に細い」ことを表しますが、빼빼のほうが痩せすぎていることを強調する際に使い、やや否定的なニュアンスを持つことが多いです。
바싹 (ひどく痩せている)
非常に痩せていて元気がなさそうな状態に使われます。
그 사람은 바싹 마른 모습으로 병원에 갔다. (その人は痩せすぎて病院に行った。)
바싹 마른 몸 (痩せすぎた体)
묵직묵직(がっしり)
「묵직묵직」は、がっしりとした体型を表す言葉で、特に筋肉質で力強さを感じさせる体型に使われます。声質にも使えます。

묵직묵직한 어깨가 멋있어요.(がっしりとした肩がかっこいい。)
그 사람의 묵직한 목소리가 강한 인상을 남겼다. (その人の低くて重みのある声は強い印象を残した。)
듬직(がっしり)
「しっかりしている」「安定している」「がっしりしている」という意味を持つ擬態語です。通常、物や人が頼りがいがあり、安定感を感じさせる状態や、力強くてしっかりとした印象を与える際に使われます。特に、体型や人の性格、物の構造に対して使われることが多いです。

듬직한 체격의 남자가 무거운 상자를 들어 올렸다. (がっしりとした体型の男性が重い箱を持ち上げた。)
韓国語の体型を表す擬音擬態語を知ることで、日常会話や文章に豊かな表現が加わります。それぞれの言葉は、特定の体型を明確に描写できるため、状況に応じて使い分けるとさらに効果的です。これらの表現を覚えて、韓国語の会話や文章をもっと生き生きとさせてください。
今回も最後までご覧くださいましたありがとうございました。



コメント